هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Слушать аят Корана 10:56

Транслитерация

Huwa yuhyee wa yumeetu wailaihi turja’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 56)

Эльмир Кулиев

Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.

Абу Адель

Он [Аллах] оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), и к Нему (все) вы будете возвращены (после смерти).

Магомед-Нури Османов

Он оживляет и умерщвляет, пред Ним вы все предстанете.

Валерия (Иман) Порохова

Он оживляет и мертвит, К Нему и ваше возвращенье.

Игнатий Крачковский

Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.

Гордий Саблуков

Он оживляет и умерщвляет, и к нему возвращены вы будете.

Михайло Якубович

Він дарує життя й смерть і до Нього ви повернетеся!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 56)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах один распоряжается жизнью и смертью. Он один вершит все остальные дела во Вселенной, и никто не управляет Вселенной наряду с Ним. А когда наступит День воскресения, все творения вернутся к Нему, чтобы получить воздаяние за свои добрые и злые деяния. Затем Всевышний Аллах призвал людей обратиться к Священному Корану и перечислил его удивительные особенности, в которых люди испытывают острую нужду. Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Аллах — хвала Ему! — творит из небытия и умерщвляет, и к Нему возвращение в будущей жизни. А кто в силах это делать, Тот над всякой вещью властен.