هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Слушать аят Корана 10:56
Транслитерация
Huwa yuhyee wa yumeetu wailaihi turja’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 56)
Эльмир Кулиев
Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.
Абу Адель
Он [Аллах] оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), и к Нему (все) вы будете возвращены (после смерти).
Магомед-Нури Османов
Он оживляет и умерщвляет, пред Ним вы все предстанете.
Валерия (Иман) Порохова
Он оживляет и мертвит, К Нему и ваше возвращенье.
Игнатий Крачковский
Он оживляет и умерщвляет, и к Нему вы будете возвращены.
Гордий Саблуков
Он оживляет и умерщвляет, и к нему возвращены вы будете.
Михайло Якубович
Він дарує життя й смерть і до Нього ви повернетеся!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 56)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах один распоряжается жизнью и смертью. Он один вершит все остальные дела во Вселенной, и никто не управляет Вселенной наряду с Ним. А когда наступит День воскресения, все творения вернутся к Нему, чтобы получить воздаяние за свои добрые и злые деяния. Затем Всевышний Аллах призвал людей обратиться к Священному Корану и перечислил его удивительные особенности, в которых люди испытывают острую нужду. Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Аллах — хвала Ему! — творит из небытия и умерщвляет, и к Нему возвращение в будущей жизни. А кто в силах это делать, Тот над всякой вещью властен.