وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

Слушать аят Корана 10:86

Транслитерация

Wa najjinaa birahmatika minal qawmil kaafireen

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 86)

Эльмир Кулиев

По Своей милости спаси нас от людей неверующих».

Абу Адель

и спаси нас по Твоей милости от людей неверных [от Фараона и его сборища]!»

Магомед-Нури Османов

Твоей милостью спаси нас от неверных».

Валерия (Иман) Порохова

По милости Твоей Убереги нас от людей неверных!»

Игнатий Крачковский

и спаси нас по Твоей милости от людей неверных!»

Гордий Саблуков

по милосердию твоему спаси нас от народа неверного».

Михайло Якубович

і врятуй нас зі Своєї милості від людей невіруючих!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 86)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Муса заповедал своим соплеменникам сохранять терпение и напомнил им о факторе, который обязывает их поступать таким образом. Он сказал: «О мой народ! Если вы действительно уверовали в Аллаха, то поступайте в соответствии с требованиями правой веры. Уповайте на Аллаха и просите Его о помощи и покровительстве!» Израильтяне покорились своему пророку и сказали: «Мы уповаем на Аллаха. Господи! Не позволяй нечестивцам одолеть нас и подвергнуть нас искушениям. Не позволяй им одержать над нами верх, чтобы они не могли сказать: «Если бы они были правы, то мы не смогли бы победить их». По милости Твоей защити нас от зла неверующих, дабы мы могли исповедовать нашу религию надлежащим образом и выполнять ее предписания, не встречая ничьего сопротивления».

Аль-Мунтахаб

И обратились они к Аллаху: «Спаси нас, о Милосердный, по Твоей милости и благости от неблагодарных неправедных!»