فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ

Слушать аят Корана 106:3

Транслитерация

Fal y’abudu rabba haazal-bait

Переводы смыслов Корана (Сура 106, аят 3)

Эльмир Кулиев

Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),

Абу Адель

Пусть же они служат Господу этого Дома [[Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, который является Господом Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.]] [Каабы],

Магомед-Нури Османов

пусть они (т. е. курайшиты) поклоняются Господу этого храма,

Валерия (Иман) Порохова

Пусть чтят Владыку этого Святого Дома,

Игнатий Крачковский

Пусть же они поклоняются Господу этого дома,

Гордий Саблуков

Да покланяются Господу сего дома,

Михайло Якубович

Нехай же вони поклоняються Господу цього Дому! [Йдеться про Каабу.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 106, аят 3)

Аль-Мунтахаб

Пусть они искренне поклоняются Господу этого Запретного дома, который облегчил им эти поездки