قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
Слушать аят Корана 12:61
Транслитерация
Qaaloo sanuraawidu ‘anhu abaahu wa innaa lafaa’iloon
Переводы смыслов Корана (Сура 12, аят 61)
Эльмир Кулиев
Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».
Абу Адель
(Братья) сказали: «Мы настойчиво будем просить отца за него (чтобы он отпустил его с нами), и мы, непременно (так и) поступим».
Магомед-Нури Османов
Они ответили: «Мы постараемся уговорить отца отпустить его и сделаем все, [что в наших силах]».
Валерия (Иман) Порохова
Они ответили (ему): «Мы у отца его отпросим, И мы, конечно, сделаем, (что ты нам говоришь)».
Игнатий Крачковский
Они сказали: «Мы отвлечем отца от него, и мы, конечно, так сделаем».
Гордий Саблуков
Они сказали: «Мы отпросим его у отца: мы это сделаем».
Михайло Якубович
Ті відповіли: «Ми спробуємо вмовити його батька. Справді, ми неодмінно зробимо це!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 12, аят 61)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Совершенно очевидно, что Йакуб сильно любил Беньямина и не выносил разлуки с любимым сыном. После исчезновения Йусуфа только Беньямин доставлял ему утешение, и поэтому братья подчеркнули, что им придется упрашивать отца отпустить с ними младшего брата.
Аль-Мунтахаб
Братья сказали: «Мы хитростью уговорим отца, чтобы он не опасался за него и отпустил его с нами. Уверяем тебя, что мы приложим все усилия для достижения этого».