قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ

Слушать аят Корана 12:61

Транслитерация

Qaaloo sanuraawidu ‘anhu abaahu wa innaa lafaa’iloon

Переводы смыслов Корана (Сура 12, аят 61)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».

Абу Адель

(Братья) сказали: «Мы настойчиво будем просить отца за него (чтобы он отпустил его с нами), и мы, непременно (так и) поступим».

Магомед-Нури Османов

Они ответили: «Мы постараемся уговорить отца отпустить его и сделаем все, [что в наших силах]».

Валерия (Иман) Порохова

Они ответили (ему): «Мы у отца его отпросим, И мы, конечно, сделаем, (что ты нам говоришь)».

Игнатий Крачковский

Они сказали: «Мы отвлечем отца от него, и мы, конечно, так сделаем».

Гордий Саблуков

Они сказали: «Мы отпросим его у отца: мы это сделаем».

Михайло Якубович

Ті відповіли: «Ми спробуємо вмовити його батька. Справді, ми неодмінно зробимо це!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 12, аят 61)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Совершенно очевидно, что Йакуб сильно любил Беньямина и не выносил разлуки с любимым сыном. После исчезновения Йусуфа только Беньямин доставлял ему утешение, и поэтому братья подчеркнули, что им придется упрашивать отца отпустить с ними младшего брата.

Аль-Мунтахаб

Братья сказали: «Мы хитростью уговорим отца, чтобы он не опасался за него и отпустил его с нами. Уверяем тебя, что мы приложим все усилия для достижения этого».