قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Слушать аят Корана 15:53

Транслитерация

Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin ‘aleem

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 53)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».

Абу Адель

Сказали они: «Не бойся! (Ведь мы – ангелы, посланные Аллахом). Поистине, мы возвещаем тебе (радостную весть) о знающем мальчике [о том, что твоя жена Сара родит тебе сына – Исхака, который будет знающим об Аллахе и Его Законе]».

Магомед-Нури Османов

Гости сказали: «Не бойся, воистину, мы приносим тебе радостную весть [о том, что у тебя родится] мальчик, обладающий знанием».

Валерия (Иман) Порохова

Не бойся! — молвили они. — Мы сообщаем тебе радостную весть О мудром мальчике-младенце.

Игнатий Крачковский

Они сказали: «Не бойся, ведь мы радуем тебя мудрым мальчиком».

Гордий Саблуков

Они сказали: «Не страшись; мы возвещаем тебе радость, что у тебя будет мудрый сын».

Михайло Якубович

Ті сказали: «Не бійся! Ми сповіщаємо тобі радісну звістку про розумного хлопчика!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 53)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это была радостная весть о рождении Исхака. Ему предстояло родиться умным мальчиком, обладающим большими способностями. В другом откровении говорится: «Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников» (37:112).

Аль-Мунтахаб

Гости ответили: «Не бойся и не беспокойся. Ведь мы пришли к тебе с доброй вестью: у тебя родится мальчик, которого Аллах Всевышний наделит мудростью и большими знаниями» [Это не весть о рождении Исмаила — да будет над ним мир! Ведь он был уже рождён и жил в Мекке вместе с матерью Хаджар. Здесь — весть о рождении Исхака, сына Ибрахима, от его жены Сары.].