يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنْذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ

Слушать аят Корана 16:2

Транслитерация

Yunazzilul malaaa ‘ikata birroohi min amrihee ‘alaa mai yashaaa’u min ‘ibaadiheee an anzirooo annahoo laaa ilaaha illaaa ana fattaqoon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 2)

Эльмир Кулиев

Он ниспосылает ангелов с духом (откровением) по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает: «Предостерегайте тем, что нет божества, кроме Меня. Бойтесь же Меня».

Абу Адель

Он ниспосылает ангелов с духом [[«Откровение» в данном случае названо «духом», так как откровение оживляет души, также как и дух оживляет тела.]] [с откровением] по Своему решению тому, кому пожелает из Своих рабов [пророкам и посланникам, которых Он Сам и избирает]: «Предостерегайте (людей) (от многобожия), (ведь) нет бога [заслуживающего обожествления], кроме Меня! (Так) остерегайтесь же Меня [исполняйте то, что Аллах сделал обязательным и не поклоняйтесь никому, кроме Него])!»

Магомед-Нури Османов

Он ниспосылает ангелов с откровением по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает, [и велит]: «Вещайте, что нет бога, кроме Меня. Так бойтесь же Меня».

Валерия (Иман) Порохова

Он сводит ангелов (с небес) С Духом Господнего соизволенья К тем из служителей Своих, Кого сочтет Своей угодой: «Предостеречь (вам надлежит), Что нет иного божества, кроме Меня. Так чтите же Меня (как должно)!»

Игнатий Крачковский

Он ниспосылает ангелов с духом от Своего повеления тому из рабов, кому пожелает: «Увещевайте, что нет божества, кроме Меня! Почитайте же Меня!»

Гордий Саблуков

Он, по своему распоряжению, ниспосылает с ангелами духа на того из рабов своих, на кого хочет: «Учтите, что кроме Меня нет никого, достойного поклонения: бойтесь Меня!»

Михайло Якубович

За наказом Своїм посилає Він ангелів із духом тому з рабів Своїх, кому побажає, щоб застерігали вони: «Немає бога, крім Мене! Тож бійтесь Мене!» [«Дух» («ар-рух») тут має значення «одкровення» (аль-Багаві, ібн Касір).]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 2)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Дух – это откровение, благодаря которому души творений начинают жить по-настоящему. Аллах ниспосылал его только тем рабам, которые были достойны нести бремя пророчества и могли справиться с этой нелегкой миссией. Они начинали проповедовать ниспосылаемое им откровение, основой которого во все времена был призыв к единобожию. Пророки призывали людей познать Всевышнего Аллаха и уверовать в величественные качества, свидетельствующие о необходимости обожествления Его одного. Они призывали поклоняться Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей. Именно ради этого Он ниспослал Писания и отправил посланников. Все небесные законодательства провозглашали эту доктрину и призывали правоверных бороться против тех, кто не признает этого и исповедует иные воззрения. Затем Всевышний перечислил доводы, которые свидетельствуют в пользу этой доктрины:

Аль-Мунтахаб

Аллах ниспосылает ангелов с Откровением по Своему повелению тем, которых Он выбирает из Своих рабов, чтобы они увещевали людей: «Нет иного божества, кроме Меня! Поклоняйтесь же Мне и отклоняйтесь от того, что могло бы вызвать Мой гнев и подвергнуть вас наказанию. Будьте богобоязненными, повинующимися Мне. Это вас защитит и сохранит от наказания!»