الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Слушать аят Корана 16:32

Транслитерация

Allazeena tatawaf faahumul malaaa’ikatu taiyibeena yaqooloona salaamun ‘alai kumud khulul Jannata bimaa kuntum ta’maloon

Переводы смыслов Корана (Сура 16, аят 32)

Эльмир Кулиев

которых ангелы умерщвляют праведниками. Они говорят: «Мир вам! Войдите в Рай благодаря тому, что вы совершали».

Абу Адель

тем, кого покоят [принимают душу] ангелы благими [у них души чисты от неверия]! Говорят (им ангелы): «Мир (и полное спокойствие) вам! Войдите в Рай за то, что вы совершали [за вашу веру и повиновение Аллаху]».

Магомед-Нури Османов

которых безгрешными упокоивают ангелы и говорят: «Мир вам! Войдите в рай [в воздаяние] за то, что вы совершали».

Валерия (Иман) Порохова

Таким, Которых ангелы возьмут на упокой благими И скажут им: «Мир вам! Войдите в Рай (в награду) за деянья ваши».

Игнатий Крачковский

тем, кого упокояют ангелы благими! Они говорят: «Мир вам! Войдите в рай за то, что вы совершали».

Гордий Саблуков

Добрым, в час кончины их, ангелы, когда предстанут им, скажут: «Мир вам! Войдите в рай, в награду за дела ваши».

Михайло Якубович

яких ангели забирають праведними. Говорять вони: «Мир вам! Увійдіть до раю за те, що робили ви!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 16, аят 32)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Стоит обитателям Рая пожелать чего-нибудь, как они получают желаемое в самой совершенной форме. Они без промедления получат любое благо, которое только может доставить радость душе и сердцу. И поэтому Аллах одарит обитателей Рая всем, что они пожелают, напоминая им попросить Его о вещах, которые даже не приходили им в голову. Благословен Аллах, Чья щедрость не знает границ, Чье великодушие не имеет конца! Благословен Тот, Чья божественная сущность, совершенные деяния и неограниченная власть не имеют равных и подобных! Он вознаграждает достойным образом Своих богобоязненных рабов, которые страшились Его гнева и наказания, выполняли обязательные предписания Его религии душой, телом и языком, выполняли свои обязанности перед Ним и перед Его рабами, а также остерегались всего, что Он запретил им. Они постоянно совершали только праведные поступки, благодаря чему ангелы упокоили их праведниками. В момент расставания с мирской жизнью они были очищены от скверны и недостатков, которые могли проникнуть в их души и зачернить их веру. Их сердца были преисполнены знания об Аллахе и любви к Нему. Их уста поминали Его и восхваляли Его, а их тела повиновались Ему и стремились приблизиться к Нему. И поэтому ангелы встречают их самым лучшим приветствием, которого не удостаивается никто иной, и желают им навсегда уберечься от любого зла. Они говорят: «Мир вам! Вы сумели избежать всего, что может вам не понравиться. Посему войдите в Райские сады, которые вы заслужили тем, что уверовали в Аллаха и выполняли Его повеления». Воистину, праведные деяния – это важнейшее обстоятельство, позволяющее человеку попасть в Рай и спастись от Преисподней. И богобоязненные рабы совершают эти благодеяния только по милости Аллаха, а не благодаря своему усердию и своим способностям.

Аль-Мунтахаб

Таких ангелы упокояют праведными, не имеющими грехов многобожия и неповиновения Аллаху. Ангелы скажут им: «Мир вам от Аллаха!» Не будет вам никакого бедствия после сегодняшнего дня. Мы возвещаем вам рай, в который вы войдёте, в награду за ваши добрые деяния в земном мире!