ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا

Слушать аят Корана 17:3

Транслитерация

Zurriyyata man hamalnaa ma’a Nooh innahoo kaana ‘abdan shakooraa

Переводы смыслов Корана (Сура 17, аят 3)

Эльмир Кулиев

О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)! Воистину, он был благодарным рабом».

Абу Адель

(о,) потомство тех, кого Мы перенесли [спасли] (в ковчеге) вместе с (пророком) Нухом; поистине, он [пророк Нух] был благодарным рабом!»

Магомед-Нури Османов

о потомки тех, которых Мы спасли вместе с Нухом [в ковчеге]! Воистину, он был благодарным рабом».

Валерия (Иман) Порохова

О вы, потомки тех, Которых Мы перенесли (в ковчеге) с Нухом! Поистине, он благодарным был служителем Моим.

Игнатий Крачковский

о потомство тех, кого Мы носили вместе с Нухом; поистине, он был рабом благодарным!»

Гордий Саблуков

О потомки тех, которых спасли Мы вместе с Ноем, за то, что он был рабом благодарным!»

Михайло Якубович

о ви, нащадки тих, яких Ми врятували разом із Нухом! Воістину, він був вдячним рабом!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 17, аят 3)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний похвалил пророка Нуха за его благодарность Аллаху и охарактеризовал его этим прекрасным качеством. Тем самым Всевышний призвал его потомков брать пример с этого пророка, следовать по его стопам и помнить о Божьей милости по отношению к человечеству. Аллах сохранил людей, сделал их наместниками на земле и потопил всех остальных.

Аль-Мунтахаб

О вы, сыны Исраила, вы — потомки тех праведных людей, которые были вместе с Нухом в ковчеге, после того как они уверовали, и Мы спасли их от потопа. Пусть Нух будет для вас примером, как он был примером для ваших предков. Поистине, он был рабом благодарным Аллаху за Его благоволение!»