ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

Слушать аят Корана 18:106

Транслитерация

Zaalika jazaaa’uhum jahannamu bimaa kafaroo wattakhazooo Aayaatee wa Rusulee huzuwaa

Переводы смыслов Корана (Сура 18, аят 106)

Эльмир Кулиев

Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками.

Абу Адель

Это – воздаяние им, Геенна [Ад], за то, что они стали неверными и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой.

Магомед-Нури Османов

Таково воздаяние им — ад за то, что не уверовали и насмехались над Моими знамениями и посланниками.

Валерия (Иман) Порохова

Вот их награда — Ад! За то, что не уверовали (в Бога), Подвергли осмеянию знамения Мои И предали Моих посланников издевкам.

Игнатий Крачковский

Это — награда их, геенна, за то, что они не веровали и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой.

Гордий Саблуков

Геенна будет воздаянием им за то, что они были неверными, подвергли осмеянию Мои знамения и Моих пророков.

Михайло Якубович

За те, що вони не вірували й глузували з Наших знамень і посланців, винагородою їм буде геєна.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 18, аят 106)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Их деяния окажутся тщетными, и в День воскресения им не будет отпущено никакого веса. Более того, они будут унижены и опозорены, и причиной этого станут их неверие в Божьи знамения и пренебрежительное отношение к этим знамениям и праведным посланникам. Они насмехались над кораническими откровениями и смеялись над Божьими посланниками, тогда как им было приказано уверовать в них, почитать их надлежащим образом и исправно выполнять каждое их повеление. Однако они поступали наоборот, и посему их деяния пропадут даром, а сами они будут лишены счастья и головой вниз падут в пучину мучительного наказания. После упоминания о печальной участи неверных и совершаемых ими злодеяниях Всевышний Аллах поведал о деяниях и славном уделе правоверных. Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

То, что Мы подробно разъяснили, касается тех, кому воздаяние — ад, ибо они не уверовали и смеялись над ниспосланными Аллахом знамениями и над Его посланниками.