تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مَا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Слушать аят Корана 2:141

Транслитерация

Tilka ummatun qad khalat lahaa maa kasabat wa lakum maa kasabtum wa laa tus’aloona ‘ammaa kaano ya’maloo

Переводы смыслов Корана (Сура 2, аят 141)

Эльмир Кулиев

Этот народ уже миновал. Они получат то, что они заслужили, а вы получите то, что вы заслужили, и вы не будете спрошены о том, что они совершали.

Абу Адель

Эта (община) [Ибрахим со своими сыновьями и Йакуб со своими сыновьями] – община, которая уже прошла [которой сейчас уже нет]; ей [этой бывшей общине] – то, что она приобрела [вам не будет зачислено ничего из их деяний], а вам – то, что вы приобрели [они ничего не обретут из ваших деяний], и вас не спросят о том, что делали они [каждому воздастся только по его деяниям, и ни один человек не будет спрошен за грех другого].

Магомед-Нури Османов

Эти народы уже ушли. Им — то, что они заслужили, а вам — то, что вы заслужили, и с вас не спросят за содеянное ими.

Валерия (Иман) Порохова

То был народ, (в небытие) ушедший, Кой возымеет то, что приобрел; А вы получите, что должно вам, И с вас не спросят за грехи, которые они чинили.

Игнатий Крачковский

Это — народ, который уже прошел: ему — то, что он приобрел, и вам — то, что вы приобрели, и вас не спросят о том, что делали они

Гордий Саблуков

Нет уже теперь того народа: ему будет то, что он усвоил себе; а вам будет то, что вы себе усвоите: с вас не потребуется отчёта в том, что они делали.

Михайло Якубович

Але вже минуло це покоління. Вони матимуть те, що вони здобули собі, а ви матимете те, що ви здобули собі. І ви не будете відповідати за те, що вони робили!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 2, аят 141)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

О толковании этого аята мы уже говорили. Аллах повторил его для того, чтобы люди не связывали свои надежды с творениями. Человек должен полагаться на свои деяния, а не на поступки своих предков и родителей, поскольку настоящую пользу могут принести только праведные деяния, а не голословное нарекание себя последователем славных мужей.

Аль-Мунтахаб

Почему вы, иудеи и христиане, спорите об этих людях? Это — народ, который уже ушёл: ему — то, что он приобрёл, а вам — то, что вы приобрели. И с вас не спросят за то, что делали они.