وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Слушать аят Корана 2:149

Транслитерация

Wa min haisu kharajta fawalli wajhaka shatral Masjidil Haraami wa innahoo lalhaqqu mir Rabbik; wa mallaahu bighaafilin ‘ammaa ta’maloon

Переводы смыслов Корана (Сура 2, аят 149)

Эльмир Кулиев

Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети. Воистину, такова истина от твоего Господа. Аллах не пребывает в неведении относительно того, что вы совершаете.

Абу Адель

И откуда бы ты ни вышел (во время дальней поездки), (то во время молитвы) поворачивай свое лицо [прими направление] в сторону Запретной (для греха) Мечети; ибо это (направление) – однозначно, истина от твоего Господа, – поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете!

Магомед-Нури Османов

И где бы ты ни оказался, обращай лицо в сторону Запретной мечети. Вот она, истина от Господа твоего, и Аллах ведает о том, что вы вершите.

Валерия (Иман) Порохова

Откуда бы ты ни был родом, Ты повернись лицом к Запретной (для греха) Мечети: Сие есть истина от Бога твоего, — Ведь в небрежении Господь не остается К твоим поступкам и делам.

Игнатий Крачковский

И откуда бы ни вышел ты, обращай свое лицо в сторону запретной мечети; ибо это — истина от твоего Господа, — поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете!

Гордий Саблуков

Откуда бы ни выходил ты, обращай лице свое к запретной мечети; это истина от Господа твоего: Бог не невнимателен к тому, что делаете вы.

Михайло Якубович

І куди б ти не вирушив, повертай своє обличчя у бік Забороненої Мечеті. Воістину, це — істина від Господа твого. Аллаг не омине того, що робите ви!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 2, аят 149)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вначале Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, обращаться лицом в сторону Каабы во время поездок и при любых других обстоятельствах. В следующем аяте Всевышний Аллах обратился с этим повелением к мусульманской общине в целом. Всевышний также сообщил, что оно является истиной от Господа. Для усиления смысла этого утверждения использовано сразу две частицы, дабы никто не усомнился в его истинности и не предположил, что это повеление ниспослано только для того, чтобы доставить мусульманам удовольствие, и что его можно не выполнять. О люди! Аллах не пренебрегает вашими деяниями и постоянно наблюдает за вами. Посему помните о своем Господе, выполняя Его повеления и не преступая Его запреты. Ваши поступки не будут преданы забвению. Напротив, каждый из вас получит за них воздаяние сполна: добром за добро и злом за зло.

Аль-Мунтахаб

И откуда бы ни вышел ты, и где бы ты ни был — дома или в пути, обращай своё лицо при молитве в сторону Запретной мечети, ибо это — истина от твоего Всепрощающего Господа. Следуй ты и твоя община этой истине. Аллах не остаётся в небрежении к вашим делам и поступкам и наградит вас за это. Поистине, Он знает все ваши деяния!