فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ

Слушать аят Корана 20:11

Транслитерация

Falammaaa ataahaa noodiya yaa Moosaa

Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 11)

Эльмир Кулиев

Когда он подошел к нему, раздался глас: «О Муса (Моисей)!

Абу Адель

А когда он подошел к нему [к огню], (увидел, что огонь горит внутри зеленого дерева. И чем больше начинал пылать огонь, тем более зеленым становилось дерево. Он стоял удивленным, и в это время) (с правой стороны от Мусы, из благословенной рощи) раздался голос: «О, Муса!

Магомед-Нури Османов

Когда он подошел к огню, раздался глас: «О Муса!

Валерия (Иман) Порохова

Когда ж к огню он подошел, Ему раздался глас: «О Муса!

Игнатий Крачковский

А когда он подошел к нему, было возглашено: «О Муса!

Гордий Саблуков

Когда он подходил к нему, тогда было воззвание: «Моисей!

Михайло Якубович

І коли він підійшов туди, то покликали його: «О Мусо!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 11)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Муса подошел к огню, который он увидел издалека, и оказалось, что в действительности он увидел свет. Этот свет был подобен пламени, которое пылает и обжигает. Об этом свидетельствуют слова Пророка Мухаммада, который сказал: «Его покрывало – из света или огня. Если бы Он приоткрыл его, то прелесть Его лика сожгла бы все, что объемлет Его взор». Достигнув этого места, Муса услышал голос Всемогущего Аллаха. Всевышний сказал об этом событии: «Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом» (19:52).

Аль-Мунтахаб

Когда он подошёл к огню, он услышал глас свыше, обращённый к нему: » О Муса!