فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ

Слушать аят Корана 20:62

Транслитерация

Fatanaaza’ooo amrahum bainahum wa asarrun najwaa

Переводы смыслов Корана (Сура 20, аят 62)

Эльмир Кулиев

Они стали спорить между собой о своих действиях и сохранили свой разговор в тайне.

Абу Адель

И они [колдуны] разошлись (во мнениях) между собой относительно этого дела [стали думать, кто же Муса и Харун на самом деле: колдуны или посланные Аллахом] и сохранили свой разговор в тайне.

Магомед-Нури Османов

[Колдуны] стали спорить между собой о том, что предпринять, но говорили шепотом.

Валерия (Иман) Порохова

Они обговорили свое дело, Оставив в тайне обсуждение свое.

Игнатий Крачковский

И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.

Гордий Саблуков

И они между собой спорили о своем деле и вели тайный разговор;

Михайло Якубович

Ті почали сперечатися між собою, що робити, але говорили вони потайки,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 20, аят 62)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Правдивое слово всегда оказывает воздействие на человеческие сердца, и поэтому проповедь Мусы заставила колдунов спорить между собой о том, что предпринять. Возможно, они также спорили о том, действительно ли Муса говорит правду. В тот момент они еще не знали, что они будут делать. Однако Аллаху было угодно, чтобы произошло то, чему было суждено произойти. Аллах пожелал, чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы жил тот, кто ожил при полной ясности. Колдуны говорили шепотом и пришли к единому мнению. Они решили, что должны совместными усилиями одержать верх, дабы весь египетский народ обратился в их религию. Затем Всевышний Аллах поведал о том, что именно говорили друг другу колдуны.

Аль-Мунтахаб

Они испугались предупреждений Мусы и обсудили дело между собой втайне; каждый высказывал своё мнение о том, как им лучше ответить на вызов Мусы.