فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ

Слушать аят Корана 26:32

Транслитерация

Fa alqaa ‘asaahu fa izaaa hiya su’baanum mubeen

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 32)

Эльмир Кулиев

Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.

Абу Адель

И бросил он [Муса] свой посох, и вот, он (превратился) в явную [огромную] змею.

Магомед-Нури Османов

[Муса] бросил свой посох, и тот на глазах превратился в змею.

Валерия (Иман) Порохова

И бросил (Муса) жезл свой (на землю), И стал он явною змеей.

Игнатий Крачковский

И бросил он свой жезл, и вот — это змея явная.

Гордий Саблуков

Тогда он бросил наземь свой жезл, и вот он настоящий змей.

Михайло Якубович

Той кинув свою палицю й вона стала справжнім змієм!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 32)

Аль-Мунтахаб

Муса бросил свой посох на землю перед людьми, и он превратился в настоящую змею, а не на что-то похожее на змею, как это бывает при колдовстве.