قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

Слушать аят Корана 26:75

Транслитерация

Qaala afara ‘aitum maa kuntum ta’budoon

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 75)

Эльмир Кулиев

Он сказал: «Видели ли вы, чему поклоняетесь

Абу Адель

(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,

Магомед-Нури Османов

[Ибрахим] спросил: «А поразмыслили вы о том, чему поклоняетесь

Валерия (Иман) Порохова

Не посмотреть ли вам (внимательней) на тех, Кого (с таким усердием) вы чтите? — Спросил их Ибрахим. —

Игнатий Крачковский

Сказал он: «А присмотрелись ли вы к тому, чему вы поклоняетесь,

Гордий Саблуков

Он сказал: «Что вы думаете о тех, которым покланялись вы,

Михайло Якубович

[Ібрагім] сказав: «Чи бачили ви, чому поклоняєтеся

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 75)

Аль-Мунтахаб

Ибрахим, упрекая их, сказал: «Подумали ли вы и уразумели, чему вы поклоняетесь,