وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Слушать аят Корана 26:91

Транслитерация

Wa burrizatil Jaheemu lilghaaween

Переводы смыслов Корана (Сура 26, аят 91)

Эльмир Кулиев

а Ад будет ясно показан заблудшим.

Абу Адель

И (будет) Ад показан сбившимся [неверующим]!

Магомед-Нури Османов

[когда] заблудших поставят перед адом;

Валерия (Иман) Порохова

А злочестивым Ад предстанет,

Игнатий Крачковский

И ад показан сбившимся!

Гордий Саблуков

Когда пламень геенский явится злочестивым,

Михайло Якубович

а ті, які збилися зі шляху, ясно побачать пекло.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 26, аят 91)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Рай будет близок к праведникам, которые при жизни на земле выполняли Божьи повеления, не преступали Его запреты и страшились Его божественного гнева. А что касается заблудших грешников, которые увязали в грехах и неповиновении, отвергали Божьих посланников и отрицали принесенную ими истину, то перед их глазами возникнет огненная Геенна, в которой собраны самые страшные муки и страдания.

Аль-Мунтахаб

Ад появится пред теми, кто отступил от религии истины, и чуть не обожжёт их, и тогда они будут раскаиваться.