قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ

Слушать аят Корана 28:33

Транслитерация

Qaala Rabbi innee qataltu minhum nafsan fa akhaafu ai yaqtuloon

Переводы смыслов Корана (Сура 28, аят 33)

Эльмир Кулиев

Он сказал: «Господи! Я убил одного из них и боюсь, что они убьют меня.

Абу Адель

(Муса) сказал: «Господи, я убил из них [из народа Фарона] душу [одного человека] и поэтому боюсь, что (если я пойду к ним) они убьют меня.

Магомед-Нури Османов

[Муса] сказал: «Господи! Ведь я убил человека их племени, и я боюсь, что они убьют меня.

Валерия (Иман) Порохова

О Господи! — ответил Муса. — Убил я душу (одного) из них, И я боюсь: они меня погубят.

Игнатий Крачковский

Он сказал: «Господи, я убил у них душу и боюсь, что они убьют меня.

Гордий Саблуков

Он сказал: «Господи! Я убил человека из них, потому боюсь, чтобы они меня не убили.

Михайло Якубович

Той сказав: «Господи! Я вбив одного з них і боюся, що вони вб’ють мене!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 28, аят 33)

Аль-Мунтахаб

Муса, опасаясь и прося помощи и поддержки, сказал: «Господи! Я же убил у них одну душу, как бы они не убили меня за это!