يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
Слушать аят Корана 3:100
Транслитерация
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee’oo fareeqam minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba’da eemaanikum kaafireen
Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 100)
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Если вы покоритесь некоторым из тех, кому было даровано Писание, то они обратят вас в неверующих после того, как вы уверовали.
Абу Адель
О вы, которые уверовали! Если вы будете повиноваться некоторым из тех, кому дано Писание [из иудеев и христиан], (то) они обратят вас после вашей веры [после того, как вы уверовали] опять в неверных (поселив в ваши души сомнения или подстрекая вас друг против друга).
Магомед-Нури Османов
О вы, которые уверовали! Если вы послушаетесь кого-либо из людей Писания, то они, после того как вы уверовали, [вновь] обратят вас в неверных.
Валерия (Иман) Порохова
О вы, кто верует! Коль станете послушны некоторым людям Книги, Они вас обратят в отступников той веры, Что вами принята была, —
Игнатий Крачковский
О вы, которые уверовали! Если вы будете повиноваться партии из тех, кому даровано писание, они обратят вас, после того как вы уверовали, опять в неверных.
Гордий Саблуков
Верующие! Если вы будете послушны некоторым из тех, которым дано Писание, то они опять сделают вас неверными, после того как вы стали верующими.
Михайло Якубович
О ви, які увірували! Якщо ви підкоритесь декому із людей Писання, то вони перетворять вас на невіруючих — після того, як була у вас віра!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 100)
Аль-Мунтахаб
Аллах предостерегает верующих от сомнений, которые распространяют некоторые обладатели Писания: » Если вы будете повиноваться некоторым из тех, кому даровано Писание, сеющим сомнения относительно вашей религии, они опять обратят вас в неверных, после того как вы уверовали».