يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
Слушать аят Корана 3:102
Транслитерация
Yaaa ayyuhal lazeena aamanut taqul laaha haqqa tuqaatihee wa laa tamoontunna illaa wa antum muslimoon
Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 102)
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами!
Абу Адель
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) достойным Его остережением и не умирайте (никак) иначе, как будучи только полностью покорными (Ему) [в состоянии Ислама].
Магомед-Нури Османов
О вы, которые уверовали! Страшитесь Аллаха как должно и обратитесь в ислам пока смерть не настигла вас!
Валерия (Иман) Порохова
О вы, кто верует! Господнего страшася гнева, Склонитесь перед Ним, как должно вам, И не умрите вы никак иначе, Как покорившись Его воле!
Игнатий Крачковский
О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и не умирайте иначе, как будучи мусульманами.
Гордий Саблуков
Верующие! Бойтесь Бога истинной богобоязливостью, и умирайте не иначе, как сделавшись покорными Ему.
Михайло Якубович
О ви, які увірували! Бійтесь Аллага гідним Його страхом! І помирайте не інакше як ставши відданими Йому! [«ставши відданими Йому» — мусульманами.]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 102)
Аль-Мунтахаб
Вход в ад открыт, если вы не будете богобоязненными. О вы, которые уверовали, бойтесь Аллаха должным страхом к Нему и повинуйтесь Его законам о том, что разрешается и что запрещается. Будьте верны исламу до конца своей жизни и предстаньте перед Аллахом мусульманами!