يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

Слушать аят Корана 3:74

Транслитерация

Yakhtassu birahmatihee mai yashaaa’; wallaahu zulfadil ‘azeem

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 74)

Эльмир Кулиев

Он избирает для Своей милости, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.

Абу Адель

Он избирает Своим милосердием (даруя пророчество и наставляя на самый совершенный закон), кого пожелает. И (ведь) Аллах – обладатель [даритель] великой щедрости!

Магомед-Нури Османов

Он одаривает Своим милосердием, кого пожелает, обладает Аллах милостью великой.

Валерия (Иман) Порохова

Он избирает милостью Своей, кого захочет, — Безмерной щедрости Владыка!»

Игнатий Крачковский

Он отличает Своим милосердием, кого пожелает. А Аллах — обладатель великой милости!

Гордий Саблуков

Он усвояет свою милость кому хочет: Бог владыка великих щедрот.

Михайло Якубович

Обирає Він для милості Своєї, кого побажає! Аллаг — Володар великої ласки!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 74)

Аль-Мунтахаб

Аллах избирает, кого пожелает, пророком и посланником. Он отличает Своим милосердием, кого пожелает. Поистине, Аллах — Обладатель величайшей милости!