قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ

Слушать аят Корана 3:98

Транслитерация

Qul yaaa Ahlal Kitaabi lima takfuroona bi Aayaatillaahi wallaahu shaheedun ‘alaa maa ta’maloon

Переводы смыслов Корана (Сура 3, аят 98)

Эльмир Кулиев

Скажи: «О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?».

Абу Адель

Скажи (о, Посланник) (иудеям и христианам): «О, люди Писания! Почему вы проявляете неверие в знамения [доказательства] Аллаха (указывающие на то, что вера, которую дал Аллах, это – Ислам) (и которые содержатся в ваших книгах), в то время, когда Аллах является свидетелем тому, что вы делаете?»

Магомед-Нури Османов

Скажи [, Мухаммад]: «О люди Писания! Почему вы отвергаете знамения Аллаха? Ведь Аллах видит воочию то, что вы творите».

Валерия (Иман) Порохова

О люди Книги! Зачем не веруете вы в знамения Аллаха, Когда Он Сам — свидетель ваших дел?

Игнатий Крачковский

Скажи: «О обладатели писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, а Аллах — свидетель в том, что вы делаете?»

Гордий Саблуков

Скажи: «Читающие Писание! Зачем отвергаете знамения Божии, когда Бог присущь тому, что делаете?»

Михайло Якубович

Скажи: «О люди Писання! Чому ви не віруєте в знамення Аллага, тоді як Аллаг є свідком того, що ви робите?»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 3, аят 98)

Аль-Мунтахаб

Всевышний Аллах приказал Своему посланнику укорить обладателей Писания за то, что они продолжают оставаться на пути неверия и заблуждения. Почему вы не веруете в те знамения Аллаха, которые доказывают пророчество Мухаммада — да благословит его Аллах и приветствует! — и его истинность? Аллах видит, что вы делаете, и накажет вас за это!