وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ

Слушать аят Корана 31:21

Транслитерация

Wa izaa qeela lahumut-tabi’oo maaa anzalal laahu qaaloo bal nattabi’u maa wajadnaa ‘alaihi aabaaa’anaa; awalaw kaanash Shaitaanu yad’oohum ilaa ‘azaabis sa’eer

Переводы смыслов Корана (Сура 31, аят 21)

Эльмир Кулиев

Когда им говорят: «Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!». — они говорят: «О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы». А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени?

Абу Адель

И когда говорится им [препирающимся об Аллахе]: «Следуйте за тем, что ниспослал Аллах (Своему пророку)!» – они говорят: «Нет, мы последуем за тем, на чем мы нашли наших отцов [будем следовать обычаям предков]». И (неужели они последуют за своими предками) даже если бы (этим самым) сатана звал их к наказанию в адском пламени?

Магомед-Нури Османов

Когда же им говорят: «Следуйте за тем, что Аллах ниспослал!» — они отвечают: «О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы». Неужели же [последуют они за] шайтаном, даже если он позовет их к [тому, что влечет] наказание адским огнем?

Валерия (Иман) Порохова

Когда им говорят: «Вы следуйте за тем, Что вам ниспослано Аллахом!», Они ответствуют: «О нет! Мы будем следовать той (вере), Которую нашли мы в наших праотцах». Неужто даже зная, что за это Их Сатана зовет к (суровой) каре Ада?

Игнатий Крачковский

И когда скажут им: «Следуйте за тем, что ниспослал вам Аллах!» — они говорят : «Нет, мы последуем за тем, на чем нашли отцов наших». Разве даже если бы и сатана звал их к наказанию ада ?

Гордий Саблуков

И когда им скажут: «Следуйте тому, что Бог ниспослал свыше», они говорят: «Нет, мы последуем тому, что нашли мы у отцев наших». Уже ли бы так было и тогда, когда бы сатана звал их к муке в пламени?

Михайло Якубович

І коли їм кажуть: «Ідіть за тим, що зіслав Аллаг» — то вони відповідають: «Ні! Ми йдемо за тим, у що вірили наші батьки!» Невже так буде й тоді, коли шайтан покличе їх у пекельний вогонь?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 31, аят 21)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Когда их призывают последовать за истиной, которую проповедовали посланники и которая подтверждается неопровержимыми доказательствами, то они отворачиваются от нее и говорят: «Кто бы ни призывал нас отказаться от дороги наших предков, мы не сделаем этого». Опровергая воззрения этих нечестивцев и их заблудших предков, Всевышний Аллах поведал о том, что сатана призвал их предков к пламенному наказанию, и они ответили на его призыв, последовали за ним и превратились в учеников сатаны. Должны ли люди следовать путем своих заблудших предков? Или же они должны избегать этого пути и изобличать их заблуждение и заблуждение их последователей? Сатана призвал их заблудших отцов и дедов на свой путь не потому, что он возлюбил их и пожелал им добра. Напротив, он испытывал к ним величайшую вражду и ненависть. И действительно, последователи сатаны являются его лютыми врагами, над которыми ему удалось одержать верх. Они отвечают на его призыв, и он получает удовольствие от того, что его поборники обрекают себя на наказание в Преисподней.

Аль-Мунтахаб

Когда же им говорят: «Следуйте за тем, что Аллах ниспослал — Его Истиной, прямым путём и наставлениями». Они отвечают: «Нет, мы последуем за тем, что вершили наши отцы». Неужели они будут следовать за ними, даже если это шайтан зовёт их к заблуждению, ведя их на путь наказания адским огнём?