ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

Слушать аят Корана 31:30

Транслитерация

Zaalika bi annal laaha Huwal Haqqu wa anna maa yad’oona min doonihil baatilu wa annal laaha Huwal ‘Aliyyul Kabeer

Переводы смыслов Корана (Сура 31, аят 30)

Эльмир Кулиев

Это потому, что Аллах является Истиной, а все, к чему взывают помимо Него, является ложью, а также потому, что Аллах — Возвышенный, Большой.

Абу Адель

Это [упомянутые выше могущество Аллаха, Его всезнание и Его помощь Своим сторонникам] потому, что Аллах – Истинный [Истинный Бог], и (потому что) то, что они [многобожники] призывают помимо Него, это [все то, что обожествляют кроме Аллаха] – ложь, и потому, что Аллах – Он, Высочайший [выше всех Своих творений], Великий [нет никого/ничего больше Него].

Магомед-Нури Османов

Это так, потому что Аллах — [высшая] истина, потому что то, чему поклоняются помимо Него, — ложь, потому что Аллах -всевышний, великий.

Валерия (Иман) Порохова

И это потому, что лишь Аллах есть Истина, А те, кого, опричь Него, вы чтите, — Ложь, И потому, что лишь Аллах Возвышен и велик безмерно!

Игнатий Крачковский

Это потому, что Аллах есть истина, а то, что вы призываете помимо Него, — ложь, и потому что Аллах — высок, велик.

Гордий Саблуков

Это потому, что Бог есть истина; а те, которых призываете вы наряду с ним, ложь. Истинно, Бог есть вышний, великий.

Михайло Якубович

Це так, бо Аллаг — істина, а ті, до кого звертаються замість Нього – обман! Аллаг — Всевишній, Великий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 31, аят 30)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах поведал вам о своих божественных качествах и своем величии, потому что Аллах есть истина. Его божественная сущность – истина, Его совершенные качества – истина, Его религия – истина, Его посланники – истина, Его обещание – истина, Его предупреждение – истина, и поклонение Ему – также истина. Что же касается вымышленных богов, которым люди поклоняются наряду с Аллахом, то они являются ложью. Их божественная сущность лжива, также как и лживы их божественные качества. Если бы Аллах не сотворил эти существа, то они никогда бы не возникли. И если бы Аллах не пожелал их существования, то они никогда бы не смогли просуществовать самостоятельно. И если эти существа являются настолько беспомощными, то и поклонения им является тщетным и бесполезным. А среди прекрасных имен Аллаха – Возвышенный, Большой. Его божественная сущность находится над всеми творениями, а безупречные качества превосходят качества творений. Он превознесся над Своими рабами и подчинил их своей воле. А наряду с этим божественная сущность и качества Аллаха являются великими, и души всех обитателей небес и земли переполнены почтением к Нему.

Аль-Мунтахаб

Всё, что здесь упомянуто о чудесах из творений Аллаха и Его мощи, подтверждает, что Аллах Единственный, Истинный Бог, заслуживающий поклонения Ему одному. Те боги, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха — ложь. Поистине, Аллах Всевышний велик делами и властью!