قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ ۚ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ

Слушать аят Корана 36:19

Транслитерация

Qaaloo taaa’irukum ma’akum; a’in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 19)

Эльмир Кулиев

Они сказали: «Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? О нет! Вы — народ излишествующий.

Абу Адель

(И посланцы) сказали: «Плохие приметы ваши [злые предзнаменования] (они) при вас [это ваши дела] (а не от нас). Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?… Да, вы – люди, излишествующие (в неверии и ослушании)!»

Магомед-Нури Османов

Они сказали: «Дурное предзнаменование — в вас самих. Неужели, если вас увещевают, [вы будете считать это дурным предзнаменованием]? Тогда вы — люди, преступившие пределы [дозволенного]!»

Валерия (Иман) Порохова

(Посланники) так отвечали: «При вас останутся зловещие приметы, Коль наши увещания бесплодны. Поистине, вы преступили все пределы».

Игнатий Крачковский

Те сказали: «Предзнаменование ваше при вас будет. Разве если вас увещевают… Да, вы — люди, вышедшие за предел!»

Гордий Саблуков

Они сказали: «Ваши гадания по полету птиц при вас; уже ли, в то время как мы вас учим, вы? — Но вы люди, не удерживающиеся в границах».

Михайло Якубович

Вони сказали: «Знак ваших нещасть обернеться проти вас самих! Вас лише застерігають! Та ж ні, ви — злочинний народ!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 19)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного. Неужели вы станете обвинять в своих бедах и несчастьях людей, которые пытаются помочь вам обрести счастье и благополучие? Поступая так, вы преступаете все пределы дозволенного.

Аль-Мунтахаб

Посланцы им сказали: «Дурное предзнаменование от вас самих, от вашего неверия. Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?! Поистине, вы преступили все пределы истины и справедливости».