أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ

Слушать аят Корана 36:71

Транслитерация

Awalam yaraw annaa khalaqnaa lahum mimmaa ‘amilat aideenaaa an’aaman fahum lahaa maalikoon

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 71)

Эльмир Кулиев

Неужели они не видят, что из того, что совершили Наши руки (Мы Сами), Мы создали для них скот, и что они им владеют?

Абу Адель

Разве они не видели [размышляли], что Мы сотворили для них [для людей], (и это) из (числа) тех (творений), что сделали (только) Наши руки [Сам Аллах непосредственно], скот, и они им владеют [распоряжаются]?

Магомед-Нури Османов

Неужели они не знают, что Мы создали для них скот из того, что сотворено Нашей мощью, и что они им владеют?

Валерия (Иман) Порохова

Ужель не ведают они, что среди многих прочих Руками Нашими построенных вещей Мы создали (домашний) скот и им они владеют?

Игнатий Крачковский

Разве они не видели, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют?

Гордий Саблуков

Ужели они не размыслили, что для них Мы сотворили то, что произвели руки наши? — скот, которым они владеют:

Михайло Якубович

Невже вони не бачать, що зі створеного Нашими руками Ми зробили для них худобу, якою вони володіють?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 71)

Аль-Мунтахаб

Неужели те, кто не уверовал, так ослепли, что не видят, как Мы сотворили для них Своей мощью скот, которым они владеют и распоряжаются, как желают?