وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ

Слушать аят Корана 40:6

Транслитерация

Wa kazaalika haqqat Kalimatu Rabbika ‘alal lazeena kafarooo annahum Ashaabun Naar

Переводы смыслов Корана (Сура 40, аят 6)

Эльмир Кулиев

Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.

Абу Адель

И таким образом [как пало наказание на тех неверующих, которые были прежде] обязательно [неизменно] и слово Господа твоего в отношении тех, которые стали неверующими, что они – обитатели Огня [Ада]!

Магомед-Нури Османов

Так осуществилось предопределение Господа твоего о том, что неверные — обитатели ада.

Валерия (Иман) Порохова

Так над неверными свершилось Слово Владыки твоего: Они все — обитатели Огня!

Игнатий Крачковский

Так оправдалось слово Господа твоего над теми, которые не веровали, что они — обитатели огня!

Гордий Саблуков

Так оправдалось слово Господа твоего над неверными; они будут мучится в огне.

Михайло Якубович

Так справдилося слово Господа твого над тими, які не увірували. Воістину, вони — жителі вогню!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 40, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Божественное предопределение сбылось относительно предыдущих поколений неверующих, и сбудется относительно поколений будущих. Тот, кому суждено быть неверующим, непременно окажется в заблуждении и попадет в Адское Пламя.

Аль-Мунтахаб

Так же, как оправдалось Слово Аллаха о наказании народов, считавших пророков, направленных к ним Аллахом, лжецами, осуществилось Слово твоего Господа (о Мухаммад!) над теми, кто не уверовал в тебя и твою истинность. Они — обитатели ада, ибо они предпочитали неверие вере в Истину Аллаха.