وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

Слушать аят Корана 41:19

Транслитерация

Wa yawma yuhsharu a’daaa’ul laahi ilan Naari fahum yooza’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 41, аят 19)

Эльмир Кулиев

В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат.

Абу Адель

И в тот день [в День Суда], когда будут собраны враги Аллаха к Огню [к Аду], будут они задержаны (ангелами).

Магомед-Нури Османов

В тот день, когда врагов Аллаха соберут перед огнем, их будут гнать,

Валерия (Иман) Порохова

В тот День, когда враги Аллаха Пред Адом огненным предстанут, Их поведут раздельными рядами.

Игнатий Крачковский

И в тот день, когда будут собраны враги Аллаха к огню, и будут они распределены.

Гордий Саблуков

В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,

Михайло Якубович

Того Дня, коли ворогів Аллага зберуть перед вогнем, їх підганятимуть.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 41, аят 19)

Аль-Мунтахаб

Скажи им (о пророк!) о том Дне, когда враги Аллаха будут собраны к огню, и те, которых гонят в первых рядах, будут вынуждены ждать, пока не подойдут последние ряды, чтобы при всех привести против них довод.