كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Слушать аят Корана 41:3

Транслитерация

Kitaabun fussilat Aayaatuhoo Qur-aanan ‘Arabiyyal liqawminy ya’lamoon

Переводы смыслов Корана (Сура 41, аят 3)

Эльмир Кулиев

является Писанием, аяты которого разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей знающих.

Абу Адель

(Ниспосылаемое пророку Мухаммаду) (является) книгой, аяты которой разъяснены в виде Корана на арабском языке для людей, которые знают, –

Магомед-Нури Османов

и есть Писание, аяты которого разъяснены в виде арабского Корана для тех, кто понимает;

Валерия (Иман) Порохова

(Святая) Книга, Стихи которой разъяснены, — Коран арабский Для людей, которые внимают, —

Игнатий Крачковский

Книга, стихи которой разъяснены в виде арабского Корана для людей, которые знают, —

Гордий Саблуков

Писание, которого знамения ясно изложены на языке арабском для людей знающих;

Михайло Якубович

Писання, знамення якого пояснені у вигляді арабського Корану — для людей, наділених знанням

Тафсир (толкование) Корана (Сура 41, аят 3)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил Своим рабам, что этот Священный Коран ниспослан Милостивым и Милосердным Аллахом, Чье милосердие объемлет все сущее. Одним из величайших проявлений Его милости к творениям является то, что Он ниспослал это Писание, которое несет с собой знания и верное руководство, свет и исцеление, милость и великое благо. Это суть величайшее благодеяние Аллаха к Его рабам. Это – путь к счастью в обоих мирах. Затем Господь отметил одно из достоинств этого Писания – его полную ясность. Коранические аяты изложены самым прекрасным образом, их смысл ясен, а слова понятны. Они ниспосланы и разъяснены на исконно арабском языке – самом совершенном из всех языков. А разъяснены они для того, чтобы благоразумные люди уяснили не только текст Писания, но и его подлинный смысл, благодаря чему они смогут отличать прямой путь от заблуждения, а истину – ото лжи. А что до тех, кто не способен понять увещевание Господа, то познание истины не приносит им ничего, кроме еще большего заблуждения. Они слепы к ясному знанию, и ради них не стоит ниспосылать Писание. «Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют» (36:10).

Аль-Мунтахаб

Книга, айаты которой отличаются красотой слога и слов при их произношении. А смысл её различает истину от лжи, добрую весть от увещевания. В нём (смысле) — нравственное воспитание для души, притчи, установления. Это Писание, читаемое на арабском языке, лёгко для понимания тех, кто его знает.