وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ

Слушать аят Корана 42:28

Транслитерация

Wa Huwal lazee yunazzilul ghaisa mim ba’di maa qanatoo wa yanshuru rahmatah; wa Huwal Waliyyul Hameed

Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 28)

Эльмир Кулиев

Он — Тот, Кто ниспосылает дождь после того, как они отчаиваются, и распространяет Свою милость. Он — Достохвальный Покровитель.

Абу Адель

И (только) Он [Аллах] – Тот, Который низводит (с неба) дождь после того, как они отчаялись (в том, что будет дождь), и распространяет Свою милость (среди Своих рабов). И Он – Покровитель, Достохвальный!

Магомед-Нури Османов

Он — тот, кто ниспосылает дождь, после того как люди впали в отчаяние, и кто распространяет Свою милость. Он — покровитель, достойный хвалы.

Валерия (Иман) Порохова

Он — Тот, Кто шлет (обильный) дождь После того, как лишь отчаянье осталось; Он Свою милость простирает (Всему, что существует и живет). Он — Покровитель! Достохвальный!

Игнатий Крачковский

Он — тот, кто низводит дождь после того, как они отчаялись, и распростирает Свою милость. Он — покровитель, славный!

Гордий Саблуков

Он ниспосылает обильный дождь после того, как отчаиваются о нем, и раскрывает тем свое милосердие. Он покровитель, Славный.

Михайло Якубович

Він — Той, Хто посилає дощ після того, як вони впадають у відчай, Хто поширює Свою милість! Він — Покровитель, Хвалимий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 28)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Он ниспосылает дождь, который обильно поливает землю, спасая ее от засухи и выручая рабов после того, как они впали в отчаяние. Прошел сезон дождей, и люди уже потеряли надежду на то, что дожди придут в их края. Они пытаются бороться с засухой, и тут Аллах ниспосылает им спасительный ливень и тем самым распространяет свою милость – взращивает растения, которыми питаются люди и кормится их скот. Воистину, в жизни многих людей дождь играет очень важную роль: они радуются ему и ликуют, когда он льет. Среди прекрасных имен Аллах – Покровитель и Достохвальный. Он заботится о судьбе Своих рабов и поступает во благо их религии и мирской жизни. Он достоин хвалы за мудрое властвование и правление, совершенные качества и многочисленные милости, которыми Он одарил творения.

Аль-Мунтахаб

И только Аллах — Тот, кто, оказывая милость Своим рабам, посылает дождь, спасающий их от недорода после отчаяния и сильной засухи, и низводит благодать дождя на растения, плоды, животных, степи и горы. И только Он — Тот, кто устраивает дела Своих рабов. Он достоин хвалы за Его милости к ним и за всё, что Он вершит!