وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ وَلِيٍّ مِنْ بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِنْ سَبِيلٍ

Слушать аят Корана 42:44

Транслитерация

Wa mai yudlilil laahu famaa lahoo minw waliyyim mim ba’dih; wa taraz zaalimeena lammaa ra awul ‘azaaba yaqooloona hal ilaa maraddim min sabeel

Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 44)

Эльмир Кулиев

У того, кого Аллах ввел в заблуждение, после этого не будет покровителя. Ты увидишь, как беззаконники, увидев мучения, скажут: «Нет ли пути для возвращения?».

Абу Адель

А кого Аллах вводит в заблуждение (из-за того зла, что он совершает), то нет для того никакого покровителя после Него (который наставил бы его на истинный путь). И ты (о, Посланник) увидишь беззаконников [неверующих], после того, как они увидят наказание, как они скажут (своему Господу): «Нет ли пути к возвращению (в мир) (чтобы стать покорными Тебе)?» (Но им не будет отвечено.)

Магомед-Нури Османов

Тому, кто сбился с пути по воле Аллаха, после этого уж нет защитника. И ты увидишь, что нечестивцы, когда предстанут перед наказанием, возопят: «Нет ли какого-либо пути для возвращения [в земной мир]?»

Валерия (Иман) Порохова

Тому ж, кого Аллах в грехах блуждать оставит, Не обрести заступника иного. И ты увидишь нечестивых, Которые при виде кары скажут: «Нет ли пути возврата (в жизнь земную)?»

Игнатий Крачковский

А кого Аллах сбивает с пути, тому не найдется заступника после Него, и ты видишь неправедных, когда они увидят наказание, как они говорят: «Нет ли пути к возвращению?»

Гордий Саблуков

Кого вводит в заблуждение Бог, тому нет уже вождя другого, кроме Его. Ты увидишь этих законопреступников когда они увидят наказание им, скажут: «Есть ли какой путь возвратиться отсюда?»

Михайло Якубович

Кого Аллаг зіб’є зі шляху, тому вже не буде покровителя замість Нього! Ти побачиш, як нечестивці, побачивши кару, скажуть: «Чи немає шляху до повернення?»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 44)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний сообщил, что только Он наставляет людей на прямой путь и помогает им исправить свои поступки. Если же Аллах вводит человека в заблуждение в наказание за его несправедливость, то никто не станет заботиться о нем и не сможет повести его прямым путем. А когда такие люди предстанут перед наказанием, они завопят. Это будет ужасное, тяжкое, неприятное зрелище. Грешники будут раскаиваться в своих злодеяниях и печалиться от того, что они совершили. Они скажут: «Есть ли у нас выход? Есть ли возможность вернуться в земной мир, чтобы исправить свои дела?» Но в тот страшный день уже не будет возврата в этот мир, и исполнение их желаний будет невозможно.

Аль-Мунтахаб

Кто сбился с прямого пути, ошибясь в выборе, тому нет, кроме Аллаха, помощника, который наставит его на прямой путь или избавит его от наказания. И ты, к которому обращена речь, увидишь в День воскресения, что нечестивцы при виде кары Судного дня спросят Аллаха о любом пути возвращения в земной мир, чтобы совершить благодеяния в отличие от того, что они творили до смерти.