أَوَمَنْ يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

Слушать аят Корана 43:18

Транслитерация

Awa mai yunashsha’u fil hilyati wa huwa fil khisaami ghairu mubeen

Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 18)

Эльмир Кулиев

Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?

Абу Адель

Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях [дочь] и кто в споре не может ясно излагать?

Магомед-Нури Османов

[Неужели вы приписываете Аллаху] того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?

Валерия (Иман) Порохова

Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть не может, (Может приписан быть в служители Господни)?

Игнатий Крачковский

Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен?

Гордий Саблуков

Уже ли из тех, которые вырастают в думах только о нарядах, и в бестолковых спорах? —

Михайло Якубович

Невже [вони приписують Милостивому] того, хто зростає в прикрасах та не може ясно говорити в суперечці? [Інтерполяція — згідно з тлумаченням ібн Касіра. Як вважає більшість коментаторів, мова йде про жінок, народження яких вважалося лихом для мекканців (див. попередній аят); часто дівчаток навіть закопували в землю живцем. Іслам жорстко заборонив таку практику; Коран докорінно змінив права жінки в арабському та багатьох інших суспільствах.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 18)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Неужели вы приписываете Аллаху дочерей, которые думают о красивых нарядах и убранстве, потому что их собственная красота несовершенна? А в тяжбе, где проявляется умение человека говорить и убеждать других, они не способны ясно излагать свои мысли и искусно аргументировать свою точку зрения. Как же осмелились многобожники возвести на Всевышнего Аллаха такой навет?

Аль-Мунтахаб

Неужели они осмелились приписать Аллаху из детей именно тех, кто растёт, заботясь только об украшениях, а в споре бессилен доказать своё мнение из-за отсутствия в их речах красноречия и ясности?! Поистине, это очень странно!