وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Слушать аят Корана 45:37
Транслитерация
Wa lahul kibriyaaa’u fissamaawaati wal ardi wa Huwal ‘Azeezul Hakeem
Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 37)
Эльмир Кулиев
Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.
Абу Адель
И Ему надлежит (все) величие в небесах и на земле. И Он – Величественный, Мудрый!
Магомед-Нури Османов
Только Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он — великий, мудрый.
Валерия (Иман) Порохова
И лишь Его державие на небесах и на земле! Могуч и мудр Он!
Игнатий Крачковский
Ему надлежит величие в небесах и на земле. Он — великий, мудрый!
Гордий Саблуков
Ему принадлежит величие на небесах и на земле: Он силен, мудр.
Михайло Якубович
Йому належить велич на небесах і на землі, а Він — Всесильний, Мудрий!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 37)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Хвала Аллаху подразумевает прославление Его совершенных качеств и прекрасных эпитетов, а также выражает любовь к Нему и почтение. А величие Аллаха отождествляет Его могущество и славу. Следует знать, что поклонение зиждется на двух столпах: любви к Аллаху и смирении пред Ним. И то, и другое достигается только благодаря познанию Его достохвальных качеств, величия и славы. Вот почему Аллах поведал о том, что среди Его прекрасных имен – Могущественный и Мудрый. Ему покорно все сущее. Он расставляет все по своим местам и делает только то, что приносит пользу. Он сотворил Вселенную со всеми ее обитателями и ниспослал справедливые законы, и все это преисполнено мудрости и приносит Его рабам величайшую пользу.
Аль-Мунтахаб
Ему, Всевышнему, одному принадлежат величие и власть в небесах и на земле. Он Всемогущ, Непобедим, Мудр, никогда не ошибается в Своих решениях. И Аллах лучше знает!