وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Слушать аят Корана 45:37

Транслитерация

Wa lahul kibriyaaa’u fissamaawaati wal ardi wa Huwal ‘Azeezul Hakeem

Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 37)

Эльмир Кулиев

Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

Абу Адель

И Ему надлежит (все) величие в небесах и на земле. И Он – Величественный, Мудрый!

Магомед-Нури Османов

Только Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он — великий, мудрый.

Валерия (Иман) Порохова

И лишь Его державие на небесах и на земле! Могуч и мудр Он!

Игнатий Крачковский

Ему надлежит величие в небесах и на земле. Он — великий, мудрый!

Гордий Саблуков

Ему принадлежит величие на небесах и на земле: Он силен, мудр.

Михайло Якубович

Йому належить велич на небесах і на землі, а Він — Всесильний, Мудрий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 37)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Хвала Аллаху подразумевает прославление Его совершенных качеств и прекрасных эпитетов, а также выражает любовь к Нему и почтение. А величие Аллаха отождествляет Его могущество и славу. Следует знать, что поклонение зиждется на двух столпах: любви к Аллаху и смирении пред Ним. И то, и другое достигается только благодаря познанию Его достохвальных качеств, величия и славы. Вот почему Аллах поведал о том, что среди Его прекрасных имен – Могущественный и Мудрый. Ему покорно все сущее. Он расставляет все по своим местам и делает только то, что приносит пользу. Он сотворил Вселенную со всеми ее обитателями и ниспослал справедливые законы, и все это преисполнено мудрости и приносит Его рабам величайшую пользу.

Аль-Мунтахаб

Ему, Всевышнему, одному принадлежат величие и власть в небесах и на земле. Он Всемогущ, Непобедим, Мудр, никогда не ошибается в Своих решениях. И Аллах лучше знает!