وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Слушать аят Корана 51:18

Транслитерация

Wa bilashaari hum yastaghfiroon

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 18)

Эльмир Кулиев

а перед рассветом они молили о прощении.

Абу Адель

и перед зарей [в конце ночи] они просили прощения (у Аллаха) (своим грехам),

Магомед-Нури Османов

а уже на заре они молили о прощении;

Валерия (Иман) Порохова

И в ранние часы зари взывая о прощенье,

Игнатий Крачковский

и на заре они взывали о прощении,

Гордий Саблуков

И, когда наступали зори, они просили прощения.

Михайло Якубович

а перед світанком вони благали про прощення,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 18)

Аль-Мунтахаб

большую же её часть они посвящали поклонению Аллаху, а последнюю часть ночи (на заре) они проводили, взывая к Аллаху о прощении грехов.