يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Слушать аят Корана 55:29

Транслитерация

Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan

Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 29)

Эльмир Кулиев

Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.

Абу Адель

Просят Его [Аллаха] те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чем они нуждаются); каждый день Он за делом [дает и лишает, возвеличивает и унижает].

Магомед-Нури Османов

Молят Его те, кто на небесах и на земле, а Он каждый день занят делом.

Валерия (Иман) Порохова

Все в небесах и на земле К Нему взывает (о своей нужде), И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) Вершит Он новые дела, —

Игнатий Крачковский

Просят Его те, кто в небесах и на земле; каждый день Он за делом.

Гордий Саблуков

Все, кто ни есть на небесах и на земле, просят Его: в каждый день Он за каким либо делом.

Михайло Якубович

Благають Його ті, хто на небесах і на землі, і Він на кожен день має справу!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 29)

Аль-Мунтахаб

Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды. И Он всё время устраивает дела Своих творений: дарует власть и могущество одним, унижает других, даёт одним и отказывает другим.