يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ

Слушать аят Корана 57:13

Транслитерация

Yawma yaqoolul munaa fiqoona walmunaafiqaatu lillazeena aamanun zuroonaa naqtabis min noorikum qeelarji’oo waraaa’akum faltamisoo nooran faduriba bainahum bisooril lahoo baab, baatinuhoo feehir rahmatu wa zaahiruhoo min qibalihi-‘azaab

Переводы смыслов Корана (Сура 57, аят 13)

Эльмир Кулиев

В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствуем у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи — мучения.

Абу Адель

В тот день [в День Суда], когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали (когда верующие уже будут на ас-Сырате): «Подождите нас [повернитесь к ним лицами], чтобы нам заимствовать вашего света!» Будет (с насмешкой) сказано им [лицемерам] (ангелами): «Вернитесь обратно и ищите света!» И (они возвращаются обратно, но оказывается, что уже) воздвигнута между ними (высокая) стена, у которой (есть) (одни) ворота: с внутренней стороны [по которой следуют верующие] – милосердие, а с наружной стороны [по которой следуют лицемеры] – наказание.

Магомед-Нури Османов

В тот день мунафики, мужчины и женщины, скажут уверовавшим: «Погодите, мы у вас позаимствуем немного света». Им ответят: «Ступайте, откуда пришли, и [там] берите огонь». Между ними будет возведена стена с вратами, внутри которой — милосердие, а снаружи ее — наказание.

Валерия (Иман) Порохова

И обратятся к верующим лицемеры в этот День — Как женщины, так и мужчины: «О, подождите нас! Позвольте взять у вас взаймы От Света вашего хоть небольшую долю!» Им скажут: «Возвращайтесь-ка назад и там ищите Света!» И между ними вырастет стена с вратами, И милосердие заполнит все, что в ней. А за пределами ее — лишь (Божий гнев и) муки!

Игнатий Крачковский

В тот день, когда скажут лицемеры и лицемерки тем, которые уверовали: «Подождите нас, чтобы нам заимствовать вашего света!» — им скажут: «Вернитесь обратно и ищите света!» И воздвигнута между ними стена, у которой врата: внутренность ее — милосердие, а наружность — со стороны ее — наказание.

Гордий Саблуков

Тогда лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Взгляните на нас, чтобы нам принять сколько нибудь от света вашего». Сказано будет: «Возвратитесь назад, и просите себе света». Между ними поставлена стена, в которой есть дверь: внутренность ее — там отрада; внешность ее — кругом ее мука.

Михайло Якубович

У той День скажуть лицеміри, чоловіки й жінки, тим, які увірували:«Зачекайте, ми позичимо у вас світло». Скажуть їм: «Повертайтеся назад і шукайте світло!» Зведуть між ними стіну із ворітьми, всередині якої милість, а назовні — кара!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 57, аят 13)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Верующие будут двигаться к своему спасению при свете своей веры, и в это время погаснет свет, освещавший путь лицемерам, и они застынут в оцепенении. Тогда они обратятся к верующим и скажут: «Погодите, мы позаимствует у вас немного света, чтобы спастись от мучительного наказания». Но им ответят: «Ступайте туда, откуда пришли. Поищите свет в другом месте, если это вообще возможно». Но в Судный день это будет невозможно. Между верующими и лицемерами будет возведена стена с вратами, внутри которой милосердие, а снаружи ее – наказание. По одну сторону этой стены окажутся верующие, а по другую – лицемеры.

Аль-Мунтахаб

В тот День, когда лицемеры и лицемерки скажут верующим мужчинам и верующим женщинам: «Подождите нас, чтобы нам досталась доля вашего Света!» — но им в порицание скажут: «Вернитесь туда, откуда мы получили этот Свет и там возьмите его!» И между верующими и лицемерами воздвигнута стена с вратами, внутренняя часть которой (со стороны рая) — милосердие и блаженство, а её наружная часть (со стороны адского огня) — кара и наказание.