وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَٰكِنْ ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

Слушать аят Корана 6:69

Транслитерация

Wa maa ‘alal lazeena yattaqoona min hisaabihim min shai’inw wa laakin zikraa la’allahum yattaqoon

Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 69)

Эльмир Кулиев

Те, которые богобоязненны, не несут никакой ответственности за их расчет. Они должны лишь напоминать им, — быть может, они устрашатся.

Абу Адель

На тех, которые остерегаются (наказания Аллаха) [которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил], нисколько (не лежит ответственность) за расчет с ними [они не будут отвечать за грехи тех, которые насмехаются над аятами Корана], а (на них лежит ответственностью) только напоминание, чтобы они (затем) стали остерегаться (наказания Аллаха) (и удержались от своих лживых речей)!

Магомед-Нури Османов

Те, кто богобоязнен, нисколько не в ответе за деяния нечестивцев, однако им надлежит увещевать их: быть может, они станут богобоязненными.

Валерия (Иман) Порохова

И не ответственны за них благочестивые ничем — На них лежит лишь увещание неверных: Быть может, обретут они Страх пред Господним гневом.

Игнатий Крачковский

На тех, которые богобоязненны, не лежит ничего из их расчета, а только напоминание, — может быть, они будут богобоязненны!

Гордий Саблуков

С тех, которые богобоязливы,. Не потребуется отчета ни в чём, но требуется помятование об этом: может быть, они будут богобоязливы.

Михайло Якубович

Богобоязливі не відповідають за них, але мають перестерігати — можливо, ті будуть богобоязливі!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 69)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Из этого следует, что во время проповедей и увещеваний человек должен использовать слова, которые помогут ему поскорее достичь поставленной цели и пробудить в людях богобоязненность. Кроме того, если проповеди и увещевания подталкивают увещеваемого человека к совершению еще более злостных преступлений, то проповедник обязан воздержаться от них, ибо если совершаемый поступок отдаляет проповедника от поставленной цели, то его целью становится отказ от этого поступка.

Аль-Мунтахаб

Богобоязненные ни в какой мере не ответственны за злодеяния нечестивцев, упорствующих в своих заблуждениях. Однако они должны им напоминать об Истине Аллаха, — может быть, они станут богобоязненными, и их охватит страх перед Господним наказанием, и перестанут они быть нечестивыми!