وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

Слушать аят Корана 6:87

Транслитерация

Wa min aabaaa’ihim wa zurriyyaatihim wa ikhwaanihim wajtabainaahum wa hadainaahum ilaa Siraatim Mustaqeem

Переводы смыслов Корана (Сура 6, аят 87)

Эльмир Кулиев

А также некоторых из их отцов, потомков и братьев. Мы избрали их и повели прямым путем.

Абу Адель

И (также Мы наставили на истинный путь) (тех, кого Мы пожелали) из отцов их, и потомков их, и братьев их, – Мы избрали их (для Нашей Веры и для доведения Нашего послания) и повели их на прямой путь [к полному Единобожию].

Магомед-Нури Османов

А также некоторых из отцов их, потомков и братьев Мы избрали и наставили на прямой путь.

Валерия (Иман) Порохова

Из их отцов, потомков их и братьев Избрали их Мы и вели по праведной стезе.

Игнатий Крачковский

И из отцов их, и потомков их, и братьев их, — Мы избрали их и вели их на прямой путь.

Гордий Саблуков

Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.

Михайло Якубович

А також деяким серед батьків їхніх, нащадків їхніх і братів їхніх. Ми обрали їх і вказали прямий шлях!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 6, аят 87)

Аль-Мунтахаб

Мы избрали также из их отцов, потомков и братьев и наставили их на прямой путь.