هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنْفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ

Слушать аят Корана 63:7

Транслитерация

Humul lazeena yaqooloona laa tunfiqoo ‘alaa man inda Rasoolil laahi hatta yanfaddoo; wa lillaahi khazaaa’ inus samaawaati wal ardi wa laakinnal munaafiqeena la yafqahoon

Переводы смыслов Корана (Сура 63, аят 7)

Эльмир Кулиев

Именно они говорят: «Ничего не тратьте на тех, кто возле Посланника Аллаха, пока они не покинут его». Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, но лицемеры не понимают этого.

Абу Адель

Они [лицемеры] – те, которые говорят (жителям Медины): «Не расходуйте на тех, кто возле посланника Аллаха [на переселившихся к нему из Мекки], пока они не покинут (его)!» Ведь Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, но лицемеры (этого) не понимают!

Магомед-Нури Османов

Они — те самые, которые призывают: «Не жертвуйте на тех, кто с Посланником Аллаха, пока они не порвут [с ним]». Но Аллаху принадлежат все сокровища небес и земли, только мунафики не ведают [об этом].

Валерия (Иман) Порохова

Они — все те, кто говорит: «Не тратьте ничего на тех, Кто у посланника Аллаха. Тогда рассеются они (и город наш покинут)». Но лишь Аллах сокровищами неба и земли владеет, А лицемеры этого не понимают.

Игнатий Крачковский

Они — те, которые вам говорят: «Не расходуйте на тех, кто у посланника Аллаха, пока они не разойдутся!» У Аллаха сокровищницы небес и земли, но лицемеры не понимают!

Гордий Саблуков

Они-то самые говорят: «Не делайте пожертвований в пользу тех, которые при посланнике Бога, для того, что бы они отстали от него»; у Бога сокровища небес и земли, но лицемеры не понимают.

Михайло Якубович

Вони — ті, хто говорить: «Не жертвуйте для тих, хто із Посланцем Аллага, поки не залишать вони його». Та Аллагу належать скарби небес і землі, хоча лицеміри цього й не розуміють.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 63, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Слова лицемеров свидетельствуют об их лютой ненависти к Пророку и мусульманам. При виде сплоченности сподвижников и их стремления снискать благоволение посланника Аллаха лицемеры замышляли недоброе и подстрекали своих собратьев не раздавать пожертвований сподвижникам посланника Аллаха, пока они не порвут с ним. Лицемеры считали, что если бы не их богатство и пожертвования, то сподвижники не стали бы защищать религию Аллаха. Удивительно, что эти мысли пришли в голову людям, которые были готовы первыми предать религию и причинить вред мусульманам! Воистину, подобное заблуждение может найти поддержку только у тех, кто ничего не ведает об истинной сути вещей. Всевышний опроверг их слова и возвестил, что Он ниспосылает блага тем, кому пожелает, и лишает их тех, кого пожелает. Одним он облегчает путь к ним, а других – обременяет этим. Но лицемеры не ведают об этом, иначе бы они не говорили подобного и не считали бы, что земные блага в их руках и полностью подвластны их воле.

Аль-Мунтахаб

Это они говорят мединцам: «Не расходуйте на верующих, сплотившихся вокруг посланника Аллаха, пока они не отойдут от него». Но сокровищницы небес и земли и содержащиеся в них уделы принадлежат Аллаху. Он дарует их, кому пожелает, но лицемеры этого не разумеют.