وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

Слушать аят Корана 67:18

Транслитерация

Wa laqad kazzabal lazeena min qablihim fakaifa kaana nakeer

Переводы смыслов Корана (Сура 67, аят 18)

Эльмир Кулиев

Жившие до них сочли это ложью. Каким же было Мое обличение!

Абу Адель

И уже отвергали (посланников Аллаха) те, кто был до них [до мекканских многобожников]; и каково же было Мое негодование (что на них пало губительное наказание)!

Магомед-Нури Османов

Те, кто жил до них, отвергли [посланников]. И какова же была кара им от Меня!

Валерия (Иман) Порохова

Поистине, и те, кто был до них, отвергли (веру), И вот тогда — как страшен был Мой гнев!

Игнатий Крачковский

Объявляли ложью те, кто был до них; и каково было Мое негодование!

Гордий Саблуков

Бывшие прежде них верили лжи, и за то как страшно было мое негодование!

Михайло Якубович

Ті, які жили раніше за них, сприйняли це як брехню. Якою ж була відплата!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 67, аят 18)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Среди ваших предшественников также были такие, кто считал знамения Аллаха ложью. Всевышний Аллах уничтожил их. Посмотрите же, каким было Его обличение! Он сокрушил их наказанием в этом мире и уготовил для них наказание в жизни будущей. Остерегайтесь же того, чтобы вас не постигла подобная участь.

Аль-Мунтахаб

Народы, жившие до вас, отрицали своих посланников. И каково же было наказание им от Меня, когда Я погубил и уничтожил их?!