وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Слушать аят Корана 69:39

Транслитерация

Wa maa laa tubsiroon

Переводы смыслов Корана (Сура 69, аят 39)

Эльмир Кулиев

и тем, чего вы не видите!

Абу Адель

и тем, чего не видите!

Магомед-Нури Османов

и тем, чего не видите!

Валерия (Иман) Порохова

А также в знак того, чего не зрите вы!

Игнатий Крачковский

и тем, чего не видите!

Гордий Саблуков

И тем, чего не видите:

Михайло Якубович

і тим, чого не бачите,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 69, аят 39)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всевышний поклялся тем, что видят его творения, и тем, чего они не видят. К этому относится всякая сущая тварь, и к этому относится сам Великий Аллах. Господь принес эту клятву в подтверждение правдивости Своего посланника и истинности принесенного им Священного Корана. Тем самым Аллах еще раз провозгласил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал писание Всевышнего Творца. Он также изобличил во лжи тех, кто нарекал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, поэтом и колдуном, подчеркнув, что их побудило к этому лишь неверие и нежелание внимать назиданиям Аллаха. А если бы они уверовали и уразумели, то поняли бы, что же в действительности принесет им пользу, а что вред.

Аль-Мунтахаб

и тем, что вы не видите из сокровенного!