وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ

Слушать аят Корана 7:4

Транслитерация

Wa kam min qaryatin ahlaknaahaa fajaaa’ahaa baasunaa bayaatan aw hum qaaa’iloon

Переводы смыслов Корана (Сура 7, аят 4)

Эльмир Кулиев

Сколько же селений Мы погубили! Наше наказание поражало их ночью или во время полуденного отдыха.

Абу Адель

И сколько селений [их жителей] Мы погубили (наказав их за неверие уже в этом мире)! Приходила к ним Наша ярость [наказание] во время ночного сна или когда они спали отдыхая (днем).

Магомед-Нури Османов

О, сколько же селений Мы погубили! И настигала их Наша кара ночью или во время полуденного отдыха.

Валерия (Иман) Порохова

И сколько ж городов Мы погубили! Наш гнев их постигал иль в час ночной, Иль в час послеполуденной дремоты.

Игнатий Крачковский

И сколько селений Мы погубили! Приходила к ним Наша ярость ночью или когда они покоились.

Гордий Саблуков

Сколько городов погубили Мы! Казнь наша постигала их или ночью, или тогда как покоились они в полуденное время.

Михайло Якубович

Скільки селищ Ми вигубили! Наша кара прийшла до них уночі, або коли вони спочивали опівдні!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 7, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах пригрозил людям наказанием, постигшим народы, которые отказались уверовать, когда к ним явились посланники. Он запретил походить на них, поскольку лютая кара постигала неверующих, когда они беспечно отдыхали и даже не помышляли о погибели. Когда же их постигало наказание, они уже не могли избавиться от него. Божества, на которых они надеялись, не приносили им пользы, и они не могли отречься от совершенных несправедливостей и злодеяний.

Аль-Мунтахаб

И сколько селений Мы погубили, потому что их обитатели поклонялись другим божествам помимо Аллаха и не шли по Его прямому пути истины! Постигала их Наша кара, когда они безмятежно спали ночью, как это случилось с племенем Лута, или во время полуденного отдыха, как было с племенем Шуайба.