إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

Слушать аят Корана 73:19

Транслитерация

Inna haazihee tazkiratun fa man shaaa’at takhaza ilaa Rabbihee sabeelaa

Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 19)

Эльмир Кулиев

Воистину, это — Назидание, и всякий, кто пожелает, встанет на путь к своему Господу.

Абу Адель

Поистине, это [эти аяты] – напоминание [назидание и наставление] (для людей); и кто пожелает, изберет путь к Господу своему [к Его довольству] (уверовав в Него и став покорным Ему).

Магомед-Нури Османов

Воистину, эти [аяты] — наставление, и тот, кто желает, становится на путь к Господу своему.

Валерия (Иман) Порохова

Ведь это — увещание (Аллаха), А потому всяк, кто того желает, Дорогой праведной идет (к Нему).

Игнатий Крачковский

Поистине, это — напоминание; и кто пожелает, избирает путь к Господу своему.

Гордий Саблуков

Это — предостережение вам. Потому, кто хочет, тот будет держаться стези ко Господу своему.

Михайло Якубович

Воістину, це — нагадування! І хто побажає, той стане на шлях до Господа свого!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 19)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В этой проповеди Аллах поведал об ужасающих явлениях, которые произойдут в День воскресения. Она служит напоминанием для богобоязненных рабов и поддержкой для верующих. А всякий, кто пожелает, может встать на путь, ведущий к Аллаху, и придерживается законов, которые Он разъяснил самым лучшим образом. В этом аяте содержится доказательство того, что Всевышний создал для Своих рабов условия самим принимать решения и даровал им достаточно сил для этого. Это полностью опровергает взгляды джабритов, считающих, что человек совершает дела, не имея собственной воли. Подобные воззрения противоречат как логике, так и священным текстам.

Аль-Мунтахаб

Поистине, эти айаты, содержащие предупреждение о наказании, — наставление, и тот, кто желает извлечь пользу из них, становится на путь Аллаха, придерживаясь благочестивости и богобоязненности.