أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا

Слушать аят Корана 73:4

Транслитерация

Aw zid ‘alaihi wa rattilil Qur’aana tarteela

Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 4)

Эльмир Кулиев

или чуть больше того, и читай Коран размеренным чтением.

Абу Адель

или прибавь к этому [к половине] (чтобы получилось две трети) и читай Коран размеренным чтением [не спеша и четко произнося буквы] (чтобы ясно понимать его и размышлять над его смыслом).

Магомед-Нури Османов

или чуть больше того и читай Коран отчетливо.

Валерия (Иман) Порохова

Иль к этому прибавь, — Коран читай размеренным (и стройным) чтеньем.

Игнатий Крачковский

или прибавь к этому и читай Коран чтением.

Гордий Саблуков

Или прибавь к этому;) и читай Коран чтением стройным.

Михайло Якубович

або й більше. Читай Коран розмірено!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Господь повелел ему поклоняться Аллаху, терпеливо переносить страдания, причиняемые его соплеменниками, подчиняться всем повелениям Господа и проповедовать веру в Единого Аллаха. Всевышний повелел ему совершать самый главный из обрядов поклонения – намаз. Он заповедал творить молитву в лучшие из отведенных для нее часов, то есть выстаивать ее по ночам. Из своего сострадания Аллах не предписал молиться в течение всей ночи и отвел для молитвы определенные часы. Поэтому мусульмане могут молиться треть ночи, или половину ночи, или две трети ночи, читая Священный Коран размеренно и неторопливо. Только так можно вникнуть в смысл коранических аятов и поразмыслить над ними. Такое чтение пробуждает сердца, готовит их к восприятию Писания и заставляет их поклоняться Аллаху.

Аль-Мунтахаб

или больше половины ночи, до двух третей её — и читай Коран не спеша, отчётливо, следуя правилам чтения (Корана).