بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ

Слушать аят Корана 85:19

Транслитерация

Balil lazeena kafaroo fee takzeeb

Переводы смыслов Корана (Сура 85, аят 19)

Эльмир Кулиев

Но неверующие считают это ложью,

Абу Адель

Но наоборот! Те, которые стали неверующими (из числа многобожников Мекки) (упорно продолжают) возводить ложь (на Книгу Аллаха и на Его Посланника) (как и те, которые были до них), (и не берут с этих историй наставлений себе.)

Магомед-Нури Османов

Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], —

Валерия (Иман) Порохова

И все ж неверные (упрямо) отвергают (Книгу).

Игнатий Крачковский

Нет! Те, которые не веруют, — во лжи,

Гордий Саблуков

Но неверные в ложной вере.

Михайло Якубович

Хоча невіруючі й заперечують це,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 85, аят 19)

Аль-Мунтахаб

Однако неверные из твоей общины отрицают тебя с ещё большим упорством, чем те общины отрицали своих посланников.