بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْفَجْرِ

Слушать аят Корана 89:1

Транслитерация

Wal-Fajr

Переводы смыслов Корана (Сура 89, аят 1)

Эльмир Кулиев

Клянусь зарею!

Абу Адель

(Я, Аллах) клянусь зарею,

Магомед-Нури Османов

Клянусь зарею,

Валерия (Иман) Порохова

В знак утренней зари

Игнатий Крачковский

Клянусь зарею,

Гордий Саблуков

Клянусь утренней зарей

Михайло Якубович

Клянуся світанковою зорею!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 89, аят 1)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах поклялся несколькими знамениями в подтверждении их истинности. Подобное допустимо в арабском языке, если речь идет о чем-то очевидном и важном, и именно так обстоит дело в данном случае. Утренняя заря наступает в конце ночи и в преддверии утра. Всевышний поклялся ею, потому что именно в последние часы ночи проявляются великие знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха, Который один управляет делами Вселенной и один достоин поклонения. В эти часы совершается рассветный намаз, который настолько важен и значителен, что заслуживает того, чтобы Аллах поклялся им.

Аль-Мунтахаб

Клянусь светом зари, когда она рассеивает темноту ночи,