رَضُوا بِأَنْ يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ

Слушать аят Корана 9:87

Транслитерация

Radoo bi ai yakoonoo ma’al khawaalifi wa tubi’a ‘alaa quloobihim fahum laa yafqahoon

Переводы смыслов Корана (Сура 9, аят 87)

Эльмир Кулиев

Они были довольны тем, что оказались среди тех, кто остался позади. Их сердца запечатаны, и они не понимают истины.

Абу Адель

Они [эти лицемеры] были довольны оказаться вместе с остающимися [с женщинами, детьми и теми, для кого есть оправдание], и наложена печать (лицемерия) на их сердца, и они не понимают (каким счастьем является подчинение Посланнику и усердие на Пути Аллаха).

Магомед-Нури Османов

Они довольны были тем, что оказались в числе домоседов. На сердца их наложена печать [неведения], и они [ничего] не разумеют.

Валерия (Иман) Порохова

Они довольствуются тем, Что остаются с теми, кто сидеть остался. На их сердца наложена печать, И лишены они любого разуменья.

Игнатий Крачковский

Они довольны были оказаться с остающимися, и наложена печать на их сердца, и они не понимают.

Гордий Саблуков

Им приятно было быть с домоседками: печать положена на сердца их, потому они неразумны.

Михайло Якубович

Вони були задоволені тим, що лишилися з іншими. Запечатані їхні серця й не розуміють вони! [«Лишилися з іншими» — досл. «з тими, які залишаються». Аль-Багаві відзначає, що маються на увазі жінки.]

Тафсир (толкование) Корана (Сура 9, аят 87)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Как они могли довольствоваться тем, что остались вместе с женщинами, которые не принимают участия в священной войне? Какие рассуждения или умозаключения побудили их принять такое решение? Или же их сердца запечатаны так, что они не способны нести добро и не желают совершать поступки, приносящие пользу и успех? Они действительно не понимают того, что может принести им пользу. Если бы они понимали это, то никогда не опустились бы до поступка, не достойного настоящих мужчин.

Аль-Мунтахаб

Они рады были оказаться в числе оставшихся женщин, инвалидов и детей, не участвующих в походе. Аллах наложил на их сердца печать страха и лицемерия, так что они не понимают, что в сражении во имя Аллаха и в следовании Его пророку — их сила и счастье в ближней жизни, и рай — в последующей жизни.