الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ

Слушать аят Корана 10:63

Транслитерация

Allazeena aamanoo wa kaanoo yattaqoon

Переводы смыслов Корана (Сура 10, аят 63)

Эльмир Кулиев

Они уверовали и были богобоязненны.

Абу Адель

(Сторонники Аллаха – это те), которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил), –

Магомед-Нури Османов

Тем, которые уверовали и были богобоязненны,

Валерия (Иман) Порохова

Тем, кто уверовал (в Него) и был благочестив, Страшася Его гнева, —

Игнатий Крачковский

Те, которые уверовали и были благочестивы, —

Гордий Саблуков

Верующим и благочестивым.

Михайло Якубович

ті, які увірували й були богобоязливі.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 10, аят 63)

Аль-Мунтахаб

Они уверовали во всё, что ниспослал Аллах, следовали за истиной, отказались от нечестивых деяний и боялись Аллаха, чтобы они ни делали.