وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
Слушать аят Корана 14:15
Транслитерация
Wastaftahoo wa khaaba kullu jabbaarin ‘aneed
Переводы смыслов Корана (Сура 14, аят 15)
Эльмир Кулиев
Они молили о победе, и каждый упорный притеснитель оказывался в убытке.
Абу Адель
И просили они [посланники] (у своего Господа) победы (против врагов своих), и каждый упорный притеснитель [тот, кто не принимает Истину] оказывался в убытке.
Магомед-Нури Османов
[Посланники] попросили даровать им победу. Ведь каждый упорный притеснитель находит свою погибель [в этом мире],
Валерия (Иман) Порохова
Они просили для себя победы, И рушились (строптивые уловки) тех, Кто им противился столь дерзко и упрямо.
Игнатий Крачковский
Они просили решения, но не получили успеха все тираны упорные.
Гордий Саблуков
Они просили победы, и — все гордые, упорные ничего не успели.
Михайло Якубович
Вони просили про перемогу — і кожен упертий супротивник зазнав втрат!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 14, аят 15)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. В результате каждый упорствующий притеснитель оказывался в убытке как при жизни на земле, так и после смерти. Такая участь уготована всем, кто превозносится над Аллахом, надменно отвергает истину, высокомерно относится к Божьим рабам, чванливо ступает по земле и упрямо сопротивляется посланникам.
Аль-Мунтахаб
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. Аллах внял их просьбе и даровал им победу. А в убытке оказался каждый высокомерный, упрямый, не повиновавшийся Аллаху .