لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ

Слушать аят Корана 15:44

Транслитерация

Lahaa sab’atu abwaab; likulli baabim minhum juz’um maqsoom

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 44)

Эльмир Кулиев

Там — семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.

Абу Адель

У нее [у Геенны] – семь ворот (которые расположены одна под другой), и для каждых ворот (предназначена) из них [из последователей Иблиса] определенная часть (в соответствии с их деяниями).

Магомед-Нури Османов

В аду — семь врат, и каждые врата предназначены для [своей] части заблудших.

Валерия (Иман) Порохова

И у него — семь врат, И каждые (врата) — Для отведенной части (согрешивших).

Игнатий Крачковский

У нее — семь врат, и у каждых врат из них — отдельная часть.

Гордий Саблуков

У ней семь ворот: в каждые ворота пойдет отдельная часть их.

Михайло Якубович

Вона має сім воріт і для кожних воріт призначено їхню частину!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 44)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Преисподняя уготована для Иблиса и его воинов. Они будут собраны у адских врат, которые расположены друг под другом. У каждых из этих врат будет находиться часть последователей сатаны, совершавших похожие злодеяния. Всевышний сказал: «Они будут брошены туда вместе с заблудшими, а также со всеми воинами Иблиса» (26:94-95).

Аль-Мунтахаб

У геенны не одни врата, а семь врат, поскольку неверных и непокорных, заслуживающих мучительное наказание, очень много и для каждой группы — свои врата и своё наказание, соответствующее их грехам.