عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Слушать аят Корана 15:93

Транслитерация

‘Ammaa kaanoo ya’maloon

Переводы смыслов Корана (Сура 15, аят 93)

Эльмир Кулиев

о том, что они совершали.

Абу Адель

о том, что они творили!

Магомед-Нури Османов

за то, что они вершили.

Валерия (Иман) Порохова

За все дела их (и поступки).

Игнатий Крачковский

о том, что они творили!

Гордий Саблуков

В том, что сделали они.

Михайло Якубович

про те, що вони робили!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 15, аят 93)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах обещал наказать тех, кто пытается опровергнуть учение Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и мешает людям встать на прямой путь. Эти нечестивцы разделяют Коран на части и относятся к нему по собственному усмотрению. Одни из них называют Небесное Откровение колдовством, другие – предсказаниями гадальщика, третьи – ложью и вымыслом. Они приписывают Корану всевозможные эпитеты для того, чтобы опорочить Священное Писание и удержать людей от прямого пути. Они непременно будут призваны к ответу за то, что оскорбляли Священное Писание и искажали его смысл. Это – величайшее предостережение, посредством которого Аллах призывает неверующих отречься от своих злодеяний.

Аль-Мунтахаб

Тогда они будут отвечать за свои нечестивые деяния: за зло, неверие и издевательство.